La edición crítica del tratado De unitate et uno de Dominicus Gundissalinus, su traducción al castellano y el estudio filosófico de la obra, responden a una doble finalidad. En primer lugar, debe señalarse que es una de las obras medievales en las que más claramente se muestra el tema fundamental de la metafísica, en tanto que aborda la cuestión del ser como el problema de lo uno y lo múltiple y su relación al bien; en una original síntesis del neoplatonismo y aristotelismo que en el siglo XII provienen de fuentes árabes, judías y latinas. En segundo lugar, se hacía necesario en la actualidad un rastreo y lectura de los numerosos manuscritos –de modo especial los pertenecientes a fecha anterior al siglo XV– que permitieron su difusión por la geografía europea; consiguiendo de este modo un texto de referencia para el estudio académico. Completa la edición un índice de términos: instrumento preciso en la investigación de la terminología filosófica del autor.