Para muchas personas, leer la traducción de Casiodoro de Reina de 1569 sería una labor ardua, y posiblemente, insatisfactoria. Por eso precisamente ha sido necesario, a lo largo de los últimos 450 años, hacer revisiones periódicas del texto original de Reina, para ponerlo a tono con las formas contemporáneas de la lengua. Treinta y tres años habían transcurrido desde que se publicó en Basilea la traducción de Casiodoro de Reina y se hacía necesaria una revisión, que llevó a cabo Cipriano de Valera y se publicó en 1602. Desde entonces, casi una veintena de revisiones la han seguido. Así pues, el trabajo realizado en la RVR2020 no es más que un ejercicio de continuidad con lo ya realizado en épocas pasadas participando de forma activa en las revisiones de 1909, 1960 y 1995, y con los mismos niveles de fidelidad y respeto al texto original, a la tradición textual Reina-Valera, y a los mejores textos bíblicos en las lenguas originales (hebreo, arameo y griego). Materiales adicionales: - Cómo leer la Biblia. - Qué dice la Biblia sobre el perdón. - Cómo encontrar ayuda en la Biblia. - Para leer la Biblia en un año. -Tabla de pesos, monedas y medidas. - Calendarío hebreo. - Mapas.